Трансляції Євробачення будуть доступні з перекладом жестовою мовою 05/11/2025 18:01 Укрінформ Півфінали та фінал пісенного конкурсу Євробачення 2025 будуть транслюватися з перекладом жестовою мовою у повноекранному форматі на веб-сайті Public Eurovision.
Як повідомляє Укрінформ, цією інформацією поділилося видання «Суспільне культура».
«Передшоу. Євробачення-2025» також транслюватиметься жестовою мовою о 21:00 перед основними трансляціями.
Лада Соколюк, Анфіса Худашова та Олександр Рудик забезпечать синхронний переклад жестовою мовою.
Худашова зазначає, що ця трансляція посилить занурення глядачів в атмосферу, навіть у контексті пісенного конкурсу. Вона наголошує, що переклад жестовою мовою – це «не просто переклад, а форма мистецтва».
Рудик, який вперше бере участь у трансляції жестовою мовою, зазначає, що повноекранний формат може допомогти глядачам зрозуміти ритм, музику та емоції, що передаються в кожному виступі.
Тетяна Журкова контролюватиме переклад жестовою мовою для всіх трансляцій.
«У культурі глухих існує окремий жанр — пісні, що виконуються жестовою мовою. Це робить переклад Євробачення особливо важливим. Повноекранний формат дозволяє глядачам одночасно оцінити як виступ, так і перекладача — це справжня рівність у доступності контенту. Я висловлюю свою вдячність усім, хто зробив цю ініціативу можливою», — зазначила Журкова.
Для української аудиторії коментатором Євробачення-2025 буде знайомий голос конкурсу Тимур Мірошниченко. У кожному шоу (протягом двох півфіналів та гранд-фіналу) його супроводжуватиме зірковий коментатор: Олександр Педан, Влад Куран та Альона Альона відповідно у півфіналі та фіналі.
Як повідомляв Укрінформ, 69-й пісенний конкурс Євробачення відбудеться у Базелі, Швейцарія.
Грандіозний фінал заплановано на суботу, 17 травня, а півфінали – на 13 та 15 травня.
Загалом у змаганнях візьмуть участь 38 країн, з яких 32 вийдуть у півфінал.
Український гурт Ziferblat виступить п'ятим у першому півфіналі.
Переклад конкурсу пісні Євробачення мовою жестів
Источник: www.ukrinform.ua